Sunday, August 17, 2008


"Since I was in the company of an intellectual, I will quote from Plato. According to him, at the beginning of creation, men and women were not as they are now; there was just one being, who was rather short, with a body and a neck, but his head had two faces, looking in different directions. It was as if two creatures had been glued back to back, with two sets of sex organs, four legs and four arms.
The Greek gods, however, were jealous, because this creature with four arms could work harder; with its two faces, it was always vigilant and could not be taken by surprise; and its four legs meant that it could stand or walk for long periods at a time without tiring. Even more dangerous was the fact that the creature had two different sets of sex organs and so needed no one els in order to continue reproducing.
Zeus, the supreme lord of Olympus, said: 'I have a plan to make these mortals lose some of their strength.'
And he cut the creature in two with a lightning bolt, thus creating man and woman. This greatly increased the population of the world, and, at the same time, disoriented and weakened its inhabitants, because now they had to search for their lost half and embrace it and, in that embrace, regain their former strength, their ability to avoid betrayal and the stamina to walk for long periods of time and to withstand had work. That embrace in which the two bodies re-fuse to become one again is what we call sex".

Script from the book "Eleven Minutes" by Paulo Coelho.

Tuesday, August 5, 2008


There once was a man who lived in a little village in a far far away land (Iran). Ever since he was a little boy he had a curse for spreading bad luck to the people around him. Even though he had a good heart and was loved by the residents of the village, they all tried to avoid him as much as possible.
One day there was a wedding in the village which all of the residents were going to attend. In order to keep bad luck away from the bride and groom the villagers asked this man to refrain from attending the wedding. He understood but was saddened.
As he was walking through the Meadows, thinking about the wedding and the celebration that was going on with out him, a thought came to his mind. There was a river that flowed through the village, this river would travel by the location where the wedding was being held. He thought that even though he can not be present at the wedding he could send his love and blessing to the new couple with a bouquet of flowers. So he picked some of the most beautiful flowers and made a wondrous and colorful bouquet. As he bent down to send the flowers down the river, he wished the bride and groom love and happiness.
The ecstatic and blushing bride was laughing and celebrating the most important day of her life when she spotted the luscious bouquet of flowers in the river. Happily she stepped toward the water to pick up the beautifully arranged gift. As she bent and reached out to pick up the flowers she slipped and fell into the water. Not being able to swim the bride drowned to death, proving that the man was truly cursed with bringing bad luck to others.

Years passed and the story of "the cursed man and the flowers in the river that killed a young bride" was told to the residents of the village and the neighboring villages over and over again. Slowly names were forgotten and details were omitted, until we were eternally left with:

"Dasteh gol be ab dadi"

Saturday, August 2, 2008


My favorite poem by my favorite poet.

Bi to, mahtaab shabi, baaz az aan koocheh gozashtam,
Hameh tan cheshm shodam, kheereh be donbaaleh to gashtam,
Shogheh didaareh to labriz shod az jaameh vojoodam,
Shodam aan aashegheh divaaneh ke boodam.

Dar nahaankhaaneye jaanam, goleh yaadeh to, derakhshid
Baagheh sad khaatereh khandid,
Atreh sad khaatereh pichid:

Yaadam aamad ke shabi baa ham az aan koocheh gozashtim
Par goshoodim va dar khalvateh delkhaasteh gashtim
Saa-ati bar labeh aan jooy neshastim.

To, hameh raazeh jahaan reekhteh dar cheshmeh siaahat.
Man, hameh mahveh tamaashaayeh negaahat.

Asemaan saaf o shab aaraam
Bakhteh khandaan o zamaaneh raam
Khoosheye mah foro reekhteh dar aab
Shaakheha dast bar aavardeh be mahtaab
Shab o sahraa o gol o sang
Hameh del daadeh be aavaazeh shabaahang

Yaadam aayad: to be man gofti:
"Az in eshgh hazar kon!
Lahzeei chand bar in aab nazar kon,
Aab, ayeeneye eshgheh gozaraan ast,
To ke emroz negaahat be negaahi negaraan ast;
Baash fardaa, ke delat ba degaraan ast!
Ta faraamoosh koni, chandi az in shahr safar kon!"

Baa to goftam: "Hazar az eshgh?! Nadaanam
Safar az peesheh to? Hargez natavaanam,
Rozeh aval, ke deleh man be tamanaaye to par zad,
Chon kabootar, labeh baameh to neshastam
To be man sang zadi, man na ramidam, na gosastam..."

Baz goftam ke: "To sayaadi o man ahooye dashtam
Taa be daameh to dar oftam hameh ja gashtam o gashtam
Hazar az eshgh nadaanam, natavaanam!"

Ashki az shaakheh foro rikht
Morgheh shab, naaleye talkhi zad o begrikht...

Ashk dar cheshmeh to larzid,
Maah bar eshgheh to khandid!

Yaadam aayad ke: degar az to javaabi nashnidam
Paay dar daamaneh andoh keshidam.
Nagsestam, narmidam.
Raft dar zolmateh gham, aan shab o shabhaaye degar ham,
Na gerefti degar az aashegheh aazordeh khabar ham,
Na koni digar az on koocheh gozar ham...

Bi to, amaa, be che haali man az aan koocheh gozashtam!

-Fereydoun Moshiri